Qekhiavë – Naupali Script

I have just created this new constructed script for Naupali:

Click on the image in order to enlarge it

 

This script is an Abugida, each (consonantal) letter carries an inherent vowel (Ä, /a/), which may be replaced with other vowels by adding a diacritic. In addition to that, other diacritics may be added to each a consonant letter. For instance, a vertical stroke (a little Y) is added below the p’ä in Qenëwp’äylë (Naupali’s native name) to make it p’äy. The letters of a word can be connected, though this is optional.

Qekhiavë (which literally means something like “the script” in Naupali) was influenced by Tibetan script, though no characters were borrowed. Furthermore, this conscript could be considered to be featural to some extent: some characters are systematically derived from others (ejectives, for example, are generally formed by adding a little u-shaped glottal stop (Q) glyph). However, there are some exceptions due to Naupali’s phonological (con)history. Thus, H, Tl, Qh, Ts’ and Tś’ are written as if they where Ĥ’, Tþ, Kĥ, Þ’ and Ś’ (none of the latter sounds does actually exist in Naupali, so this is not ambiguous). Some orthographic irregularities have their roots in Naupali grammar. If one was to read literally the word Qekhiavë in the image above, the result would be Qekhiy. The reason for this is that the ia /iə̯/ in Qekhiavë comes from an i followed by the infix -y- (iy changes to ia so as not to be confused with a long i).

Near the lower right corner there are a pair of examples of Cursive Qekhiavë, a quicker (though not as nice) handscript style.

Posted on 2012/03/18, in English, Naupali (en), Scripts. Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a comment