Naupali: Eyectivas y eyectivas

¡Otro idioma más! Hoy tengo el gusto de presentar al Naupali.

Naupali es un conlang a priori, con dos puntos de interés: su fonética y su gramática. Es un idioma bastante complejo a nivel fonético con 8 vocales y 58 consonantes incluyendo sonidos inusuales como los clicks y una cantidad excepcionalmente grande de eyectivas como las rarísimas fricativas eyectivas (las lenguas con consonantes eyectivas generalmente solo tienen plosivas eyectivas).

Algunas palabras pueden resultar difíciles de pronunciar. El nombre nativo del idioma, por ejemplo, es Qenëwp’äylë (/ʔenɤwˈpʼajlɤ/) y, si bien no es extremadamente complejo, decidí usar una variante más corta y fácil de pronunciar (Naupali) en inglés y español.

La siguiente es una tabla del inventorio fonético del Naupali (en azul el sonido representado en la ortografía del Naupali, en negro la representación del fonema en el IPA):

Naupali es una lengua aglutinante y sintética. Su nombre nativo (Qenëwp’äylë) puede traducirse como “el idioma hablado por nuestra nación (los hablantes de Naupali)”. Este nombre puede analizarse de esta manera:

  • La raíz p’al significa habla, comunicación verbal.
  • Cada raíz tiene dos “grados”, uno nominal (usado para sustantivos) y uno verbal. La forma nominal de p’ak es p’äl.
  • Algunos sustantivos se forman modificando la raíz según la especificación. Una de estas “especificaciones” se refiere a la maneras, métodos y formas de hacer algo. Con ella, p’äl se convierte en p’äyl, con un significado de “forma de hablar”.
  • Los sustantivos también se modifican según la configuración que determina si se refiere a objetos individuales, compuestos por otros, grupos, etc. La configuración compuesto junto a la especificación de modo se traduciría como “la forma de hacer varias instancias de (alguna cosa o acción)”.
  • También deben según su naturaleza: abstracto o no abstracto. La palabra “idioma” se considera abstracta en Naupali. La combinación abstracto-compuesto se marca con el sufijo –ë, por lo que Idioma es P’äylë. Sustantivos como este además se declinan, existiendo unos siete casos.
  • N es la raíz del “nosotros-exclusivo” en Naupali. Los pronombres se declinan en configuración, naturaleza y caso: (abstracto-compuesto) se traduciría como “nosotros como un grupo abstracto“, pero tiene cierta connotación de “nosotros como en nuestro pueblo/nación/colectivo”.
  • Una -w (o una –v) final marca el caso ablativo (término un poco impreciso, ya que en Naupali se refiere a causa u origen). Nëw en combinación con p’äylë (Nëw-p’äylë) significaría “El idioma hablado por nuestro pueblo”.
  • Los sustantivos propios que se refieren a objetos inanimados (como el nombre de un idioma) toman el prefijo qe-: Qenëwp’äylë.

Algunas oraciones de ejemplo:

Qenëwp’äylëy p’ale haw.
/ʔe.nɤwˈpʼaj.lɤɪ̯ ˈpʼɒ.le xɒʊ̯/
Qenëwp’äylë-y  p’al-e  ha-w
Naupali-INST hablar-IMPF.PRES.EXP yo-ABL
Estoy hablando en Naupali.
INST = Instrumental (caso)
IMPF = Aspecto imperfectivo
PRES = Presente
EXP = Experimentado en persona (evidencial)
ABL = Caso ablativo

Ńëhart’e üþivläw mee maats’ükän.
/ŋɤˈxaɹ.tʼe yˈθiʋ.law meː maːˈt͡sʼykã/
ńë-hart’-e  ü-þivlä-w  me-ː  maa-ts’ükä-n
METAFÓRICO-iluminar-IMPF.PRES.EXP SINGULAR-estrella-ABL nosotros.INCL-PAT nuestro-encuentroLOC
(Figurative) A star shines upon us while we are meeting.
nosotros.INCL = Nosotros inclusivo
PAT = Caso paciente/experimentador
LOC = Caso locativo

Majee mii xt qekhönüv.
/ˈmɒːɟeː miː ǀ ʔeˈkʰønyʋ/
maje-ː  mi-ː  xt  qekhönü-w
Gente-PAT todos_nosotros-PAT y Tierra-ABL
Somos humanos y somos de la Tierra.
(El verbo ser se deduce del contexto)

Eso es todo por ahora. ¡Hasta la próxima!

Advertisements

Posted on 2012/01/27, in Español, Naupali. Bookmark the permalink. 2 Comments.

  1. Es bastante complejo fonéticamente. ¿Tú eres capaz de pronunciarlo de forma fluida?

    También me gustaría mucho ver un texto sobre su morfosintaxis, que parece muy interesante.

    ¡Ánimo y suerte con este nuevo conlang!
    Tu blog es realmente inspirador para mí. Puede que incluso cree yo uno para compartir mis proyectos.

    • Gracias Thyndd, me alegra que te guste el blog. Si algún día haces tu propio blog, hacémelo saber, seguro será interesante 😉

      Si bien no puedo “hablar” en Naupali (ni creo que lo pueda nunca), puedo pronunciarlo razonablemente bien. No es tan complicado después de todo, al menos no tiene clusters consonánticos 🙂 No tengo problemas con las plosivas eyectivas ni con los clicks (aunque todavía no me siento muy cómodo con ellos), pero me cuesta un poco pronunciar las africadas eyectivas (ts’, tś’) y, sobre todo, las fricativas eyectivas. ¡No me sorprende que sean tan pocos los idiomas que las utilizan! Y tengo que concentrarme un poco para pronunciar las vocales Ë /ɤ/ y Ï /ɯ/… definitivamente algo así como f’ëyxt (/fʼɤɪ̯ǀ/) me costaría bastante.

      De momento, no tengo mucho más sobre esta conlang que lo que escribí aquí, pero seguiré desarrollándola, pero lentamente (al igual que al resto de mis conlangs).

      Por cierto, si te interesan las lenguas construïdas, deberías unirte a alguno de los grupos de conlangs de Facebook. Conlangs y Conlangers’ Guild son los dos más grandes, y están llenos de cosas interesantes. 😉

      ¡Saludos!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: