Una pizca de Lisnäit 5: Pronombres y prefijos

Últimamente he estado trabajando mucho en las lenguas que he creado recientemente, entre ellas el Triband, a la cual le dediqué ya varios posts. Pero eso no significa que me olvide de mis otras conlangs, como mi viejo fiel y bello Lisnäit.

Ya he hablado de los sustantivos y de los verbos del Lisnäit y hoy les llegó el turno a los afijos (prefijos y sufijos) y a los pronombres, los cuales a menudo se comportan como sufijos, como explicaré a continuación.

Los pronombres del Lisnäit (excepto uno) tienen raíces de una consonante (a diferencia de las de la mayoría de las palabras del Lisnäit que tienen 3):

Raíz del pronombre Pronombre

L

Yo

S

Tú,

R

Él/Ella, tercera persona singular

N

Nosotros inclusivo

D

Nosotros exclusivo

W

Ustedes/Vosotros

T

Ellos

HU

Ninguno

M

Quién/Qué, pronombre interrogativo

P

Tercera persona alternativo

Vemos aquí algunas diferencias con el español que es necesario explicar. Primero, vemos que R funciona tanto como “él” y como “ella”. Todos los pronombres (al igual que los sustantivos) son neutros en género en el Lisnäit, aunque se puede indicar el género de manera opcional con un sufijo que mencionaré más adelante.

Sí se distingue entre el nosotros inclusivo y el nosotros exclusivo que se caracterizan por incluir o no a la persona con la que estás hablando. Esto quiere decir que Na significaría “nosotros incluyéndote a ti, tu y yo (y otros)” mientras que Da se correspondería con “nosotros pero no tú, solo yo y otras personas”. Es una distinción que existe en muchos idiomas nativos de América pero que es rara en las lenguas europeas.

Los pronombres derivados de M se corresponden con partículas interrogativas en el español como “qué”, “dónde” y “cuando”. Explicaré sus detalles más adelantes.

El uso de P es opcional pero interesante. Significa esencialmente lo mismo que R, “él” o “ella”, pero se usa para evitar confusiones cuando aparecen más de una persona para las que de otra forma se usaría R. Consideremos la siguiente oración:

Marcos fue a su casa”

En español se podría interpretar de dos formas diferentes: que Marcos volvió a la casa donde vive (su casa) o que fue a la casa de otra persona (su casa, donde el su se refiere a otra persona, no a Marcos). Generalmente el contexto resuelve estas ambigüedades, pero pueden presentarse confusiones. Pero en Lisnäit, se podría utilizar P para el segundo caso:

Amarkos glayu wäseid-rou.
Marcos fue a su casa (la de Marcos).

Amarkos glayu wäseid-pou.
Marcos fue a su casa, la de una persona distinta (que ya se nombró antes).

Todos estos pronombres se declinan en caso como los sustantivos, pero no por número. El pronombre declinado consiste en la raíz seguida de la vocal/diptongo del caso correspondiente. Para saber más sobre los casos, lee aquí.

Así, sil sujeto de un verbo es “Yo”, se usará si es un verbo transitivo o la si es intransitivo.

Lä wasru si.
Yo te vi.

En teoría, todos los casos podrían aplicarse a los pronombres: wei “(yendo) en dirección a ustedes” (caso alativo) o rui “durante él/ella” (se podría usar en una partida de ajedrez para decir “en su turno”).

Como decía antes, los pronombres pueden usarse como sufijos (separados de la palabra anterior por un guión). Un pronombre en caso posesivo como lou (mi) generalmente irá sufijado al objeto que me pertence: wäsad-lou (mi casa). De la misma manera, el sujeto o el objeto pueden sufijarse a un verbo: Wasru-si : (yo) te vi. En Lisnäit se permite no decir de forma explícita los pronombres. Wasru podría significar “vi”, “viste”, “vio”, etc. pero esto puede definirse usualmente por el contexto. Ante la pregunta “¿Alguien nos vio?”, wasru sería una forma aceptable de decir “(alguien nos) vio” (aunque ewasru probablemente sería más común).

Los pronombres derivados de la raíz M, se declinan de forma idéntica al resto pero en general deben traducirse con palabras diferentes (ya que no decimos en español “en qué” generalmente sino “dónde”).

Forma Caso Traducción

ma

Intransitivo “Qué” o “quién” (como sujeto de verbos intransitivos)

mau

Ablativo “Qué” o “quién” (usado con algunas partículas y afijos)

Nominativo “Qué” o “quién” (como sujeto de verbos transitivos)

mäi

Referencial “En relación a qué” o “según quién”

me

Dativo “para qué”, “para quién”, “por qué”

mei

Alativo “hacia dónde”

mo

Genitivo “de dónde”

mou

Posesivo “de quién” o “de qué”

mi

Acusativo “A qué” o “a quién” (como objeto de un verbo)

mia

Instrumental “con qué”, “utilizando qué”

mu

Locativo “dónde”

mui

Locativo temporal “cuando”

O sea que las”palabras interrogativas” del español son, en su mayoría, equivalentes a estos pronombres del Lisnäit.

Otros afijos

Esta conlang posee un número de afijos, la mayoría de los cuales funciona como sufijo, aunque algunos de los más importantes sean prefijos. Precisamente, nombraré ahora a estos últimos.

Prefijo Uso Aplicado en

a

Marca que la siguiente palabra es un nombre propio. Sustantivos propios

ä

Significa “que”. Usada para formar adjetivos. Verbos y sustantivos

e

Forma la voz pasiva de los verbos. Verbos

i

Se esta usando lenguaje figurado, metafórico. Todo tipo de palabras

o

Forma el imperativo. Verbos

u

“No”, prefijo negativo, in-, des-. Todo tipo de palabras

Algunos de estos prefijos ya fueron mencionados en el post sobre los verbos mientras que otros son más o menos nuevos para quien vaya siguiendo estos posts.

El prefijo A es de uso obligatorio en los nombres y es la razón por la que el  “Marcos” del ejemplo que usaba más arriba se transformara en Amarkos. Para adaptar un nombre al Lisnäit es necesario escribirlo de acuerdo a la ortografía de esta conlang (por lo que se cambió la “c” por una “k”), añadirle el prefijo a y asegurarnos de que termine en consonante (en caso contrario podemos añadir consonantes como un : Marta → Amarta’). El prefijo a evita que se confunda un nombre con palabras nativas, de otra forma el nombre Román (Aroman) se confundiría con la palabra roman “siendo un ser humano”.

De hecho, el nombre nativo del idioma no es Lisnäit sino Alisnäit (incorporando este prefijo).

De la Ä ya había hablado en el post anterior, dando como ejemplo a aktalu que significa “encarcelado” (ä- + kïtalu “en una prisión”) así como de los prefijos e- y o-.

El prefijo i- siempre ha sido una de las características que más me gustan del Lisnäit: transforma cualquier palabra en una metáfora ¡el sueño de un profesor de literatura!. Por ejemplo, la frase “Käran-lu  sänwaohi” podría ser interpretada por una persona con muy poca imaginación como “Mi corazón es nieve glacial” (algo que podría ser muy cierto para un muñeco de nieve) pero añadiendo el prefijo i- obtenemos una frase que todo hablante de Lisnäit interpretaría como una metáfora poética “Käran-lu isänwa-ohi” <Desde ese momento, mi corazón ha sido frío, triste, solitario, como el hielo de un glaciar> (nótese que “corazón” (käran) también se usó en sentido figurado (se refería a las emociones, no al músculo cardíaco) pero no se lo marcó con la i-).

Entre los sufijos se destacan:

k: Sufijo causativo, forma verbos que “causan” una cosa o “obligan/provocan” una acción. Ejemplo: ‘olis “azul” + k‘auliskï “pintar de azul”.

ts: Sufijo desiderativo: el hablante desea que pase algo: Dïmanaub “Con suerte” + oho “que seas” + tsDïmanaub-ohots “¡Ojalá seas afortunado!”

t y s: Significan “este” y “ese” respectivamente: Wasdas = Esa casa, ‘irest = Para esta bandada de aves. Lisnä significa “lengua”, por lo que podrán ver lo poco imaginativo que fui al nombrar al Lisnäit, que significa simplemente “esta lengua”.

b: Con. Mientras que el caso instrumental significa con X en el sentido de “utilizando X”, este sufijo indica que se está “acompañado con X”. Se usa siempre junto al caso ablativo: Laub: conmigo.

i’ y o’: son los sufijos (opcionales) que permiten marcar el género. A diferencia de otros, van antes de las vocales del caso en las palabras que de otra forma tendrían en ellas. Es decir:
Rou + i’Ri’ou (de ella)
‘äsle + o’ → ‘äslo’e (para un anciano hombre)
pero: ‘äras + i’ → ‘ärasi’  (ave hembra) y no *‘äri’as.

Sufijo H: Es el equivalente a los verbos “ser” y “estar”, se sufija a sustantivos o adjetivos (ya lo vimos en la frase “käran-lu sanwä-ohi). Se conjuga V1-H-V2 (dónde V1 y V2 son las vocales que marcan aspecto y tiempo en los demás verbos), aunque la vocal 1 puede omitirse si es “a“. Puede utilizarse como un verbo independiente pero es menos común.

Ras äe äsokäit-lä  ohäi. Wasuirïts-wi!
Eso es todo por ahora. ¡Nos vemos!

Advertisements

Posted on 2011/09/30, in Español, Lisnäit. Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: