Aún más: el Lindavor

El espíritu conlanger parece ser insaciable.Nunca es suficiente. Cuando me parecía que ya tenía suficientes conlangs para entretenerme, quiso venir al mundo este nuevo idioma construido (que, como verán, trajo consigo su propio alfabeto). En cierta forma fue un alivio, porque ya temía que me estabilizara demasiado con el resto de mis conlangs.

Todo empezó con una palabra: medail. ¿Qué significa? Metal en un idioma que aún no existía. Me gustaba el sonido de esa palabra lo suficiente como para querer ver qué podría hacer con el resto. Esa palabra podría provenir perfectamente del latín metallum (o de una corrupción *metallem), así que ya me hice una idea de que cambios habría experimentado esa nueva lengua romance. Pero, no quería que fuese una romlang (conlang basada en el Latín como las lenguas romances) típica como el Romanice (otra conlang) sino que quería que estuviese basada en el Latín clásico, no en el medieval; proyecto que había intentado ya algunas veces.

La nueva lengua se llama Lindavor (que etimologicamente significa nuestra lengua, desde la perspectiva de sus hipotéticos hablantes, claro) y el alfabeto con el que la escribí en la imagen de arriba es simplemente Alaved, “alfabeto” (en tres estilos, uno similar a la negrita, otro basado en líneas y el principal: el Alaved cursivo). ¿Por qué los hablantes de Lindavor abandonaron el alfabeto latino? La respuesta es simple: no lo hicieron. El Alaved está basado fuertemente en la cursiva usada en la antigua Roma, con alguna influencia griega mezclada. A diferencia de los alfabetos griegos y latinos, tiene mayúsculas y minúsculas, lo que le da cierto aire armenio (aunque no fue pensado).

La primer palabra de la imagen (la que está en “negrita”) es el nombre del idioma:

Lindavor /lin.da’voɾ/

Como había dicho antes, originalmente significaba “nuestro idioma”. Esta sería su evolución desde el Latín:

LINGVA NOSTRA → *Limbwa-nothra /ˌlim.bwa’noθ.θɾa/ → *Limba-north /lim.ba’noɾθ/ →*Linambor → Lindavor

Estos cambios se dieron así solo en el nombre del idioma, nuestro idioma en Lindavor sería lib north.

A la derecha arriba, en la letra estilo cuadrado, está Alaved /ˌa.la’ved/ el cual significa literalmente alfabeto (nombre poco creativo, lo reconozco).

Y la frase abajo es la misma que traduje antes a mis otras conlangs: Una estrella brilla a la hora de nuestro encuentro:

Un thêl lût san or sy konderazoin north.
/un θe:l lu:t sã or sy kõn.de.ɾa.dzojn noɾθ/
un thêl lût sa-n or sy konderazoin north
una estrella brilla la-en hora el-GEN encuentro-GEN nuestro.
Una estrella brilla a la hora de nuestro encuentro.

Aquí se ven alguna de las peculiaridades del Lindavor. Una de las que más se destacan es que retiene parte del sistema de casos del Latín, perdidos en las lenguas romances excepto el Rumano (y el Arrumano, al menos que se lo considere un dialecto rumano). El idioma del imperio romano tenía 7 casos. Mientras que el Rumano mantiene dos (uno nominativo/acusativo y otro genitivo/dativo), el Lindavor declina sus sustantivos en 4 (nominativo, genitivo, dativo y acusativo). Así se declina la palabra congregación (que significa “encuentro” en Lindafor, “konderaiz”) en los tres idiomas (tomando en cuenta solo los 4 casos del Lindavor):

Latín

Lindavor

Rumano

Sg

Pl

Sg

Pl

Sg

Pl

NOM.

congregatio

congregationes

konderaiz

konderazoin

congregație

congregații

GEN.

congregationis

congregationum

konderazoin

konderazûn

congregației

congregațiilor

DAT.

gongregationi

congregationibus

konderazoin

konderazoin

congregației

congregațiilor

ACU:

gongregationem

congregationes

konderazoin

konderazoine

congregație

congregații

En esta palabra (al igual que en la mayoría) coinciden muchas de las formas. Por ejemplo, no se podría saber a primera vista (más alá del orden de las palabras) si konderazoin significa de un encuentro o encuentros. Para eliminar estas ambigüedades el Lindavor usa artículos que también se declinan por caso. De esta manera, no se podrían confundir pues del encuentro es sy konderaizon y los encuentros sai konderazoin.

Por ahora, esto es todo. Ciao o, en Lindavor, ôl! (del latín vale, no relacionado con “hola” ;))

Advertisements

Posted on 2011/07/23, in Español, Lindavor. Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: