Un alfabeto sin idioma (por ahora)

Comparto ahora este texto escrito en el último alfabeto (lo que se conoce como conscript entre los conlangers) que he hecho, al cual decidí llamar Hevíl (/he’vil/ la palabra, sacada del título de la entrada anterior, me pareció demasiado eufónica para dejarla pasar). Hice el alfabeto el sábado pasado (por lo que tiene apenas 2 días de edad!) para mi última conlang (Kenvei, hecha el día anterior ^^), pero acabé decidiendo que no era lo que tenía en mente para el Kenvei, por lo que el alfabeto quedó sin una conlang que la utilice (al menos por ahora). Mientras tanto, sigo buscando inspiración para el (futuro) alfabeto del Kenvei.

A text sample in Hevíl conscript

El texto es el poema del post pasado (en español, están escritos dos versos en cada renglón).   A continuación, voy a explicar como funciona.

Hevíl no es particularmente innovador, es simplemente un alfabeto como el latino o el griego (en el cual están basadas varias de sus letras), aunque el hecho de que las vocales se combinen en mayor o menor medida con las consonantes que las rodean puede hacer pensar lo contrario. Por otra parte, sería posible usar el alfabeto como un Abugida, lo cual no sería una mala idea porque la vocal A es apenas una línea horizontal que fácilmente puede malinterpretarse.

En la siguiente tabla aparecen las consonantes, las vocales (aisladas), ejemplos de las vocales combinadas con consonantes (t+ vocal +r) y algunos signos ortográficos:

Alfabeto Hevíl / Hevil AlphabetComo se ve en la imagen, las O y U se combinan con la consonante anterior, la E con la siguiente (es especialmente notoria en las letras bajas como la L, la R o la D; con las otras consonantes (las de altura completa) es más bien como como una línea superior ¯ ), y la A y la I tanto con la anterior como con la siguiente (solamente cuando siguiente letra es alta en el caso de I). Comparando entre TR y TAR entenderán a que me refería con que la A podía ser difícil de leer.

Dado que el alfabeto todavía no tiene un idioma fijo que lo utilice, los valores de sus letras no están completamente fijos, por ejemplo la H bien podría corresponder a la J española /x/ como a la H inglesa /h/. De momento en  la tabla, Th sería la Th inglesa en think /θ/ mientras que Dh sería la sonora de de rather /ð/, Ch es idéntica a la española /tʃ/, Dj es la J inglesa /dʒ/ y Lh, Sh y Zh son /ʎ/, /ʃ/ y /ʒ/. La mayoría de las letras están basadas en otras de distintos alfabetos, por ejemplo la P, la d, la g, la m, la f, la th y la n están basadas en la minúscula griega, la está tomada de los alfabetos rúnicos Fuþark  y la B y la Z están basadas en la B y la Z del alfabeto latino.

El Hevíl, al igual que el Georgiano, el Hangeul y las runas (ente muchos otros), no distingue entre mayúsculas y minúsculas, aunque no creo que eso traiga complicaciones a nadie.

Por supuesto, cualquier conlanger que quiera usar este alfabeto o crear uno basado en él puede hacerlo ;).

Advertisements

Posted on 2011/05/30, in Alfabetos, Español. Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: